
5 Curiosidades sobre Libras
Libras (Língua Brasileira de Sinais) muito se ouve falar mas pouca gente realmente sabe o que é.
Existe muita dúvida e desinformação sobre o assunto, vamos aqui tentar te mostrar em um pequeno conteúdo o quão libras é importante para as comunidades surdas e para os falantes da língua oral. Mas antes precisamos falar sobre língua de sinais.
Por exemplo, Libras não é uma linguagem e sim uma língua, não falamos Linguagem brasileira de sinais e sim Língua Brasileira de Sinais.
Ou seja , é uma Língua de Sinais, também conhecida como língua gestual.
Quando falamos em comunicação queremos dizer que um grupo de indivíduos podem se comunicar entre si, é através das línguas de sinais que as pessoas surdas conseguem trocar informações e cada vez mais ouvintes vêm aprendendo para se comunicar melhor.
A língua de sinais é um sistema linguístico estudado por linguistas devido sua eficácia às necessidades de comunicação entre a comunidade surda, sendo capaz de expressar assuntos de seu interesse e conhecimento.
Então, Libras (Língua Brasileira de Sinais) é uma importante ferramenta de comunicação e inclusão social, utilizada para comunicar com pessoas surdas ou ouvintes através de formas gestuais. Foi reconhecida como meio legal de comunicação e expressão desde 24 de Abril de 2002, através da Lei nº 10.436
E aqui chegamos a primeira curiosidade;
1. Libras não é mímica.
Libras trata-se de uma língua natural, com léxico;
Assim como cada povo desenvolveu sua própria língua oral, cada comunidade de surdos desenvolveu sua própria língua de sinais.
2. Libras têm alfabeto?
Sim, mas vale lembrar que a comunicação de língua de sinais não se resume somente ao alfabeto, tem muitas palavras feitas por sinais utilizando as mãos e o corpo.
A principal função do alfabeto manual é auxiliar na intercomunicação entre o idioma oral e a de sinais.
3. Libras é universal?
Não, como vimos anteriormente, cada comunidade de surdos desenvolveu sua própria língua de sinais, ou seja, cada país desenvolveu sua própria língua de sinais assim como a língua falada.
Libras é uma autêntica língua de nosso país.
vejamos as siglas para outro países;
Libras = Língua Brasileira de Sinais
LGP = Língua Gestual Portuguesa
SLN = Sign Language of Netherlands
ASL = American Sign Language
LSA = Lengua de Señas Argentina
BSL = British Sign Language
LSCH = Lengua de Señas Chilena
LSF = Langue des Signes Française
4. Libras tem gramática?
Libras é uma língua completa, com estrutura gramatical própria, natural e complexa, assim como as línguas orais.
Ela não é a tradução da língua portuguesa.
5. Existe uma idade mínima ou máxima para aprender a Libras?
Assim como qualquer idioma, não existe uma idade certa para aprender Libras.
Devemos dar atenção aos casos de crianças que são diagnosticadas com surdez logo na infância, elas devem aprender desde cedo para obter fluência e ter boa comunicação.
Para pessoas mais velhas existem cursos do básico ao avançado, esperamos que cada vez mais pessoas se comuniquem em mais idiomas, principalmente os que oferecem a inclusão social.
O que precisa para ser intérprete em libras?
O profissional tradutor/intérprete de libras precisa de formação em cursos profissionalizantes reconhecidos, como todo idioma sempre exige atualizações é necessário formação continuada podendo ser efetuadas em instituições de ensino superior ou secretarias de educação.
Uma faculdade para essa profissão dura 2 anos e você terá seu diploma como tecnólogo.
O tradutor e intérprete de libras têm grande responsabilidade de transmitir a mensagem com confluência entre pessoas ouvintes e com deficiência auditiva, ou entre surdos.
Já pensou em melhorar a comunicação da sua empresa com uma solução como esta?
Na Confluence podemos te auxiliar com idiomas nas suas reuniões e contratos e também temos intérpretes de LIBRAS. Chama a Confluence para o seu próximo evento se tornar ainda mais inclusivo.
Conheça nossos Projetos
- Tradução Simultânea
- Interpretação Simultânea
- Tradução de Textos
- Legendagem
- Transcrição de Calls de Resultados e Reuniões
- Locução e Voiceover
- Interpretação Simultânea Remota
- Tradução juramentada
- Tradução Acadêmica
- Apoio à Viagens
